See also Dojo EtiquetteAbout Kyokushin Karate


The Dojo Kun (or oath) was written by Sosai Oyama with the assistance of the author of Miyamoto Musashi, Eiji Yoshikawa. It is said as a group at the very end of class in seiza 正座 (kneeling position) . In most Western countries, the dojo kun in recited in English. It is a good idea for students to familiarise themselves with it in Japanese – particularly if you plan to travel to and train in Japan.

English translation

We will train our hearts and bodies
for a firm unshaking spirit.

We will pursue the true meaning of the Martial Way,
so that in time our senses may be alert.

With true vigour,
we will seek to cultivate a spirit of self denial.

We will observe the rules of courtesy,
respect our superiors,
and refrain from violence.

We will follow our religious principles
and never forget the true virtue of humility.

We will look upwards to wisdom and strength,
not seeking other desires.

All our lives,
through discipline of karate,
we will seek to fulfil the true meaning of the Kyokushin Way.

Japanese – Romaji

一、吾々は心身を錬磨し 確固不抜の心技を極めること
Hitotsu, wareware wa, shinshin o renmashi, kakko fubatsu no shingi o kiwameru koto.

一、吾々は武の真髄を極め 機に発し感に敏なること
Hitotsu, wareware wa, bu no shinzui o kiwame, ki ni hasshi, kan ni bin naru koto.

一、吾々は質実剛健を以て 克己の精神を涵養すること
Hitotsu, wareware wa, shitsujitsu gōken o motte, jiko no seishin o kanyo suru koto.

一、吾々は礼節を重んじ 長上を敬し粗暴の振る舞いを慎むこと
Hitotsu, wareware wa, reisetsu o omonji, chōjō o keishi sobō no furumai o tsutsushimu koto.

一、吾々は神仏を尊び 謙譲の美徳を忘れざること
Hitotsu, wareware wa, shinbutsu o tōtobi, kenjō no bitoku o wasurezaru koto.

一、吾々は智性と体力とを向上させ 事に臨んで過たざること
Hitotsu, wareware wa, chisei to tairyoku to o kōjō sase, koto ni nozonde ayamatazaru koto.

一、吾々は生涯の修行を空手の道に通じ 極真の道を全うすること
Hitotsu, wareware wa, shōgai no shūgyō o karate no michi ni tsūji, Kyokushin no michi o mattou suru koto.